Rally en Knoxville por reforma migratoria


KNOXVILLE.–Tres organizaciones de apoyo a  los inmigrantes organizan una reunión pública en el centro de la ciudad de Knoxville el miércoles 1 de mayo a las 5PM en el Krutch Park.

El Comite Popular de Knoxville, Tennessee Immigrant and Refugee Rights Coalition, y Aliados del Vecino Inmigrante de Knoxville organizan una tarde de música, oradores sobre la necesidad de la reforma migratoria y una sátira teatral sobre el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos.

 

Knoxville crece pero sin aumento de impuestos


KNOXVILLE — La alcaldesa Madeline Rogero ha propuesto hoy un presupuesto para el año fiscal 2013-14, sin aumento de los impuesto sobre la propiedad y nuevas inversiones importantes en la infraestructura de la ciudad.

El presupuesto neto de la ciudad propone utilizar $ 295.8 millones lo que equivale a un incremento del 1,45 por ciento en el Fondo General del presupuesto  adoptado para 2012-13.

 “Este presupuesto no es en última instancia un asunto de finanzas. En realidad se trata de una visión para nuestra ciudad – cómo vamos a crecer, qué servicios vamos a ofrecer, y qué calidad de vida podremos todos disfrutar “, dijo la alcaldesa Rogero durante su discurso en Ijams Nature Center. “El presupuesto que he presentado hoy es equilibrado y asequible. Satisface las necesidades básicas, y nos posiciona para mayores oportunidades”, concluyó.



new advertising

ESTAMOS CON BOSTON Por: Dr. James Carafano


Estados Unidos saca lo mejor de sí cuando afronta la adversidad con coraje, confianza y decisión. Esa receta de “lo que nos hace ser lo que somos” es válida para huracanes, desastres y tragedias como la que ocurrió recientemente durante la Maratón de Boston.

 Los profesionales de la seguridad saben lo que hacer primero: Cuidar de los heridos, proteger a la gente de primeros auxilios y a los transeúntes que corren hacia el lugar para ayudar (que a menudo pueden ser el objetivo de siguientes ataques) y conservar las pruebas disponibles en el lugar. Parece que esas medidas han ido bien encaminadas. Deberíamos estar orgullosos de los servicios de emergencia y de los ciudadanos de Boston.

 Nuestras valoraciones y especulaciones sobre qué hacer a continuación no deberían ir más allá de lo que sabemos. Incluso los informes que parecen muy autorizados emitidos in situ o compartidos por informadores y testigos desde el lugar de la tragedia pueden resultar imprecisos. Esto ya se ha demostrado en el caso de Boston, con informes contradictorios sobre el número de explosiones, afirmaciones de sospechosos retenidos y acerca de artefactos sin explotar que estaban siendo recuperados.

 En casos como este, los responsables policiales pueden a menudo reunir gran cantidad de pruebas de la escena del crimen durante las primeras 72 horas. En tales investigaciones se comienza con las pruebas y estas conducen a los sospechosos, no al revés.

 Puede que las fuerzas de seguridad de otras comunidades quieran tomar precauciones adicionales. Por ejemplo Pittsburgh, cuya maratón se celebra en unas semanas. Sin duda, sería prudente hacerlo. No obstante, cualquier medida de seguridad adicional tras un suceso como este se debería basar en una evaluación profesional del riesgo y en cualquier información que esté disponible. Los enemigos de Estados Unidos no pueden estar en todos sitios.

 Proteger los grandes eventos públicos es uno de los retos más difíciles para la seguridad pública. Además, estas concentraciones de personas son precisamente las más vulnerables al tipo de incidente ocurrido en Boston. Una vez dicho eso, las precauciones de seguridad pública más razonables que se pueden tomar para desbaratarlos son bien conocidas. Por ello, tras lo sucedido, habrá que determinar si estas se tomaron de un modo adecuado.

 Por desgracia, dichas medidas (incluso si se implementan totalmente) no pueden proteger  tales concentraciones de personas de un modo absolutamente perfecto. La mejor medida de seguridad, si se confirma que esto ha sido un acto coordinado y premeditado, es detener a los autores antes de que lleven a cabo los atentados.

 Llevar a los criminales ante la justicia, impedir nuevos ataques y aprender las lecciones que proporcione este incidente sobre cómo prevenir o responder a futuros incidentes son cuestiones que llegarán en su momento. Por ahora, todos deberíamos estar con la ciudad de Boston. Todos deberíamos mostrar al mundo que hoy nos levantaremos sin miedo y que Estados Unidos empezará el día dando un paso al frente.

Mañana! Servico Medico Gratuito Niños en Nashville


Salud Gratis y Exámenes DentalesY Más Para los Niños el 18 de Abril

en la Escuela Primaria de Norman Binkley:

feria de la salud co-patrocinado por 12 sin fines de lucro, agencias gubernamentales y

proveedores de atención médica

 Nashville, TN (16 de abril de 2013) – Familias de Nashville con niños pequeños están invitadas a “La semana de la joven niño Feria de salud” el jueves, 18 de abril, un festival en Norman Binkley Elementary School patrocinado conjuntamente por 12 zona sin fines de lucro, agencias gubernamentales y proveedores de atención médica.

 El evento, de 15:00 a 18:00, contará con salud gratuita y exámenes dentales, puestos de información en el desarrollo de los niños y la salud, la oportunidad de inscribirse para votar y solicitar una tarjeta de biblioteca y juegos, actividades y regalos para los niños y sus familias.

“Específicamente estamos planeando dar la bienvenida a las familias hispanas,” dijo Anais Riggs, Coordinador del programa de servicios a la familia hispana en Caridades Católicas de Tennessee, uno de los patrocinadores. “El evento va ser bien atendido por hispanohablantes profesionales de la salud, trabajadores sociales y otros. Todos los materiales que se distribuirán estará disponibles en español, así como en inglés.”

El 18 de abril se ofrecerán exámenes físicos completos y exámenes dentales para los niños. Si es necesario y solicitado, se harán referencias a recursos comunitarios para pruebas y exámenes adicionales.

 Además de Caridades Católicas de Tennessee, a través de su programa de servicios a la familia hispana, patrocina para el 18 de abril Feria de salud incluyen United HealthCare, Meharry Medical College, el centro Frist, TennderCare, Departamento de salud de Tennessee, Metropolitan Nashville escuelas públicas, Metropolitan Nashville Departamento de servicios sociales, Metropolitan Nashville Public Library, Metropolitan Nashville salud pública Departamento Dental prevención programa, primer paso y accesorio para padres.

 La semana del niño jovencito, una observancia nacional, es un momento para reconocer que las oportunidades de los niños son la responsabilidad de la comunidad y los adultos. El objetivo es asegurar que cada niño experimenta el tipo de ambiente temprano – en casa, en la guardería, escuela y en la comunidad – que promoverá su aprendizaje y bienestar. El tema para año este es “construir un futuro mejor para todos los niños.”

 Norman Binkley Elementary School se encuentra en 4700 West Madison Drive, Nashville 37211 en Nashville South (entre el lugar de Harding y Blackman Road). Para obtener más información, póngase en contacto con Católica Charities Hispanic Family Services en 445-8310, ext 222, 227, 224 o 221.

 

# # #

 

Acerca de Caridades Católicas de Tennessee, Inc.: Caridades Católicas de Tennessee, establecido en julio de 1962, ha servido 69.000 personas residentes en 38 condados de Tennessee el año pasado. Operando en nombre de la diócesis católica romana de Nashville y su congregación, las principales áreas de la Agencia de participación de la comunidad incluyen servicios de inmigrantes, refugiados y apoyo de los padres, asesoramiento, servicios para adultos mayores, educación y capacitación laboral, las necesidades básicas (incluyendo alimentación, vivienda y asistencia de la ropa) y defensa, hablando en nombre de los sin voz, adopciones. Caridades Católicas es una agencia de colocación con licencia del estado de Tennessee y certificado como un proveedor de atención de día para adultos. Su programa de adopción es acreditado. Servicios son disponibles para personas de cada fondo religioso, étnico, cultural y racial. La oficina de Tennessee para los refugiados es un departamento de Caridades Católicas de Tennessee. Para obtener más información, visite http://www.cctenn.org.

 

ENGLISH

Free Health and Dental Screenings for Children on Thursday, April 18th

12 Non-profits, government agencies, and healthcare providers join together in community effort

 

WHAT:Nashville families with young children are invited to “The Week of the Young Child Health Fair” on Thursday, April 18. The event is sponsored jointly by 12 area non-profits, government agencies and healthcare providers.It will feature free health and dental screenings, information booths on children’s development and health, the opportunity to register to vote and apply for a library card, and games, activities and gifts for children and their families.

WHEN:Thursday, April 18th 3p.m. – 6 p.m.

WHERE: Norman Binkley Elementary School in South Nashville
4700 West Longdale Drive
Nashville, TN 37211

(between Harding Place and Blackman Rd)

MORE:All families are welcome,” said Anais Riggs, program coordinator for Hispanic Family Services at Catholic Charities of Tennessee, the host agency. “The event will be well staffed by Spanish-speaking healthcare providers, social workers and others. All the materials to be distributed will be available in Spanish, as well as English.”

In addition to Catholic Charities of Tennessee, sponsors include United HealthCare, Meharry Medical College Dr. Harry Ahn and Dr. Mariana Salas-Vega, The Frist Center, TennderCare, Tennessee Department of Health, Metropolitan Nashville Public Schools, Metropolitan Nashville Department of Social Services, Metropolitan Nashville Public Library, Metropolitan Nashville Public Health Department Dental Prevention Program, Nashville Cares, Pathfinder, Mental Health America of Middle TN, and Vanderbilt Division of General Pediatric.

The Week of the Young Child, a national observance, is a time to ensure that each and every child experiences the type of early environment (at home, at child care, at school, and in the community) that promotes their learning and well-being.

 

CONTACTS: Mark Barry 615-406-8868 (cell) ormbarry@cctenn.org

Director of Marketing, Catholic Charities of Tennessee

Anais Riggs 615-445-8310 (cell) or ariggs@cctenn.org

Hispanic Family Services Program Coordinator, Catholic Charities of Tennessee

# # #

Catholic Charities of Tennessee, established in July 1962, served 69,000 people living in 38 Middle Tennessee counties last year.  Operating on behalf of the Roman Catholic Diocese of Nashville and its congregants, the agency’s major areas of community involvement include refugee and immigrant services, adoptions and parental support, counseling, senior services, education and job training, basic needs (including feeding, housing and clothing assistance), and advocacy, speaking on behalf of those without a voice.  Catholic Charities is a licensed child placement agency of the State of Tennessee and certified as an Adult Day Care provider. Its adoption program is Hague Accredited. Services are available to people of every religious, ethnic, cultural and racial background. The Tennessee Office for Refugees is a department of Catholic Charities of Tennessee. For more information, visit www.cctenn.org.

Additional Information: Bethany Davis, Varallo Public Relations
615.367.5200 ext. 13 or Bethany@varallopr.com

Declara gobierno intento golpista de la derecha venezolana


Caracas, 17 Abr. AVN.- El gobernador de Miranda y excandidato presidencial derrotado dos veces en menos de un año, Henrique Capriles Radonski, está utilizando la mentira y la manipulación con el apoyo de los medios privados, en especial la televisora Globovisión, propiedad de los prófugos de la justicia venezolana Guillermo Zuloaga y el banquero Nelson Mezerhane.

Así lo expresó este martes el Jefe del Comando de Campaña Hugo Chávez, Jorge Rodríguez quien ofreció una rueda de prensa donde explicó que el excandidato Capriles le miente y manipula a las personas que votaron por él para incentivar la desestabilización del país.

Por ejemplo, comentó Rodríguez que Capriles habló sobre unas máquinas que resultaron dañadas durante las elecciones, pero no dijo que todas esas máquinas fueron sustituidas y las personas pudieron ejercer con tranquilidad su derecho al voto.

Además resaltó Rodríguez que el comando de Capriles acreditó en todas las mesas de votación del país a sus testigos, quienes al final del proceso, cuando se levantan las actas de votación, firmaron cada una de ellas y colocaron sus huellas digitales como hecho que confirma la aceptación de los resultados emitidos en cada mesa de votación.

“Ellos, la derecha, manejan la mentira, la manipulación para la instauración de un golpe mediático, un golpe contra el Estado de derecho, las propiedades, el libre tránsito y un golpe contra las personas”, expresó Rodríguez, quien manifestó que las declaraciones de Capriles son una prueba pública y notoria de su “irresponsabilidad, de la mentira, la manipulación, que ya ha generado la pérdida de la vida de 7 venezolanos”.

Rodríguez comentó además que el comando de la derecha contrató a la empresa Súmate, la cual se encargó de hacer un conteo de las actas de votación y resultó que “tienen al igual que nosotros los mismos resultados, con lo que se demuestra que no hay ningún tipo de inconsistencia numérica”.

Clases para Ciudadanía empezaron en Knoxville


KNOXVILLE, Tenn. — La oficina de Servicos al inmigrante de las Carisades Católicas empezo el sábado las clases para convertirse en un nuevo ciudadano americano.  Todos los sábados de 9-12 en las instalaciones de la  Escuela Sacred Heart(Sagrado Corazón) se dictarán las imporatntes clases para prepararse a realizar la entrevista, mejorar su dominio del idioma Inglés y tener exito para lograr la ciudadanía.

Las clases de preparación tienen un costo de $50 (incluyen los materiales de estudio)

Aquellos interesados deben presentarse en el salon de clase 207 ó 211 el sábado a las 9 am. Exito!

Ponga una Belleza Comestible a Su Paisaje


ImageColaboración de la experta en jardinería, presentadora de television y radio y escritora, Melinda Myers.

Añada un poquito de sabor, nutrición, belleza y diversión a su paisaje, patio, plataforma o balcón con fresas que son fáciles de cultivar.

Utilice estas plantas que crecen bajo a la tierra como una cubierta vegetal decorativa. Las hojas proveen un buen telón de fondo para las flores blancas y las frutas rojas. Estará asombrado con la cantidad de fresas que puede cosechar y disfrutar, como tambien un remiendo pequeño de esta cubierta vegetal comestible.

También se puede cultivar unas plantas en un contenedor o en una canasta colgada. Esta es una buena opción para espacios limitados o si quiere traer sus plantas mas cercas a su mesa de desayuno. Podrá extender su mano a agarrar unas fresas para poner en su cereal en la mañana.

Si el espacio lo permite, creé un cultivo de fresas en su jardín. Considere hacer una cama elevada o hacer un borde alrededor de la cama para que el césped no entre y para reducir mantenimiento. Escoja un área soleado que sea conveniente para regar, desmalezar y por supuesto para cosechar la fruta.

Cultive las fresas en sol completo con suelo húmedo, que esta bien drenado para los mejores resultados. Prepare el suelo antes de plantar. Ponga unas pulgadas de abono u otra materia orgánica en las primeras 6 a 12 pulgadas de arriba. Esto mejorará el drenaje del suelo de arcilla y aumentará la habilidad de retener agua del suelo arenoso. Esta es una parte importante para cultivar plantas de fresa sanas y productivas. Fertilice según las recomendaciones de la análisis de tierra o, al momento de plantar, use un fertilizante de nivel bajo de nitrógeno que libera lentamente.

Si intenta cultivar las plantas en maceta, seleccione un contenedor grande con agujeros de drenaje y una mezcla para macetas que ayude en el drenado. Añada un fertilizante de nivel bajo de nitrógeno que libera lentamente para proveer los nutrientes necesarios durante la estación.

Escoja la variedad de fresa que corresponde mejor a su estilo de jardinería y su gusto. Dos de las cuatro variedades mas populares que también son muy disponibles son “june-bearing” y “everbearing.” Las variedades de june-bearing, como “Allstar,” da el fruto de repente, usualmente durante un periodo de 3 semanas, en junio o más temprano en las climas más calientes. Estas variedades son muy buenas para el jardinero que quiere ahorrar parte de la cosecha para disfrutar en el futuro. Las variedades de “everbearing,” como “Eversweet” y “Quinault,” producen cosechas grandes al principio y al fin de la estación y unas otras cosechas más pequeñas durante el verano.

Plante las fresas en el jardín con 18 pulgadas entre cada planta para darles suficiente espacio para crecer y extenderse. Déles 6-8 pulgadas entre cada planta en contenedores. Asegure cubrir las raíces con tierra y que el punto de crecimiento este arriba del suelo.

Riéguelas completamente y frecuente para mantener el suelo húmedo. No riegue demasiado porque esto puede causar una cosecha mala, pudrimiento de las raíces, y aun muerte de la planta. Reduzca el trabajo al echar mantillo en el suelo alrededor de las plantas con hojas tiradas, agujas de pino u otro mantillo orgánico. Esto conserva la humedad, previene las malas hierbas y mejora el suelo mientras el mantillo se descompone. Al hacer solo esta tarea de mantenimiento le provee mucho benéfico a Ud. y las plantas.

Mientras que Ud. continue proporcionando el cuidado necesario a las plantas, comience hacer planes para disfrutar su cosecha sabrosa.

Melinda Myers, una experta nacional de la jardinería, tiene más de 30 años de experiencia en horticultura y ha escrito más de 20 libros sobre la jardinería, los cuales incluyen Can’t Miss Small Space Gardening. Ella es la presentadora de “Melinda’s Garden Moment,” segmentes de televisión y radio que airean por más de 115 estaciones en los estados unidos. Ella es la columnista y una de los editores por la revista de Birds & Blooms, una columnista por la revista Gardening How-To, y fue la presentadora del programa de radio “The Plant Doctor” por más de 20 anos y Great Lake Gardener por siete estaciones en el canal PBS. Melinda tiene su maestría en horticultura, es una arborista certificada, y fue una profesora de horticulura con tenencia. La pagina de internet de Melinda es http://www.melindasmyers.com.

Empleado de la ciudad salva la vida de niña


KNOXVILLE, Tenn. —  La alcadesa de la ciudad, Madeline Rogero emitió una declaración agradeciendo la acción eróica de un empleado de la dirección de Parques y Recreación.

 “Esta tarde, un empleado de la ciudad de Knoxville mostró un magnífico acto de valentía cuando corrió para salvar a una niña de 6 años de edad, mientras ella cruzaba la calle Hall of Fame Dr. en su camino hacia el Cal Johnson Recreation Center. El informe Policial detalla que Elijah Clark, un empleado de Parques y Recreación, vi un vehículo que se acercaba al paso de peatones, mientras que la niña estaba en el medio de la calle. Elías corrió hacia la niña, la levantó y la arrojó a la orilla, fuera de peligro y sin daño alguno. En el proceso, Elías fue golpeado por el vehículo”, señala el comunicado.

“Como alcalde,  siempre me anima la dedicación y el compromiso que muestran nuestros empleados, pero el valor de Elías es ejemplar. He hablado con su hermana, que está con él en el hospital, y le piíó que le transmita mi agradecimiento y deseos de una pronta recuperación. Espero poder darle las gracias personalmente por su accion de pensamiento rápido y altruista, ” expresó la alcaldesa Rogero.

Los Hispanos podrían salvar vidas


NASHVILLE, Tenn.– Bajo los auspicios conjuntos de la Fundación First Tennessee y la Cruz Roja Americana la comunidad Latina tendrá la oportunidad de aprender como aplicar la Reanimación CardioPulmonar (RCP) gratuitamente y estar preparada para salvas vidas.

El sábado 20 de abril de 2013 a las 11de la mañana en la sucursal de Murfreesboro del Banco First Tennessee localizado en el 305 West Northfield Blvd. Murfreesboro,TN 37120 todos pueden aprovechar para aprender las técnicas de cómo atender a victimas en casos de asfixia. La aplicación de esta técnica aumenta la probabilidad de sobrevivir de una persona con urgencias cardiacas que ocurren fuera del alcance inmediato de los médicos.

Favor de registrarse de antemano 

 

 

Red Cross and First Tennessee Partner for Save-A-Life Saturday, Heart of TN

The Tennessee Volunteer Region will be hosting an upcoming Save-A-Life Saturday event on April 20th, thanks to a generous $25,000 grant given by the First Tennessee Foundation.

“We want to sincerely thank our community partners at First Tennessee Bank for making this day possible,” said Regional CEO, Joel Sullivan. “Their support for this event will strengthen our community by training and empowering our friends and neighbors to respond to emergencies.”

The event will be offered at 4 First Tennessee Bank branch locations throughout Middle Tennessee at 9, 10 and 11 a.m. on Saturday, April 20th. Each session includes a FREE, non-certification, hands-only CPR course that also includes training on how to respond to conscious choking victims. Registration is required. Please log on to:redcross.org/savealifesaturday2013 or call 615.250.4277 for more information. The 11 a.m. session at the Murfreesboro location will be offered in Spanish.

Sudden cardiac arrest (SCA), one of the leading causes of death in the United States, strikes over 300,000 victims each year, of which about five percent survive. Studies have shown that being trained in hands-only CPR can make the lifesaving difference when someone suffers sudden cardiac arrest. Hands-only CPR is a potentially lifesaving technique involving no mouth to mouth contact. It is best used in emergencies where someone has seen another person suddenly collapse. The hands-only technique increases the likelihood of surviving cardiac emergencies that occur outside medical settings. The Red Cross is able to provide this free training through the generous support of the First Tennessee Foundation.

“This is invaluable and important training that we’re proud to help provide in partnership with the American Red Cross. Every person trained is a potential life-saver,” said Phil Holt, First Tennessee Community President, Rutherford County. “We are honored to be a partner in this endeavor and commend the Red Cross for leading it.”

Those unable to attend a Save-a-Life Saturday event can also visitwww.redcross.org/prepare/hands-only-cpr to see lifesaving skills being taught or download the official American Red Cross First Aid app available for iPhone and Android devices. The American Red Cross First Aid app provides instant access to the information on how handle the most common first aid emergencies. The public can also register to take a full, certified CPR course at www.redcross.org/take-a-class or by calling 1-800-RED-CROSS. The free training will take place at the following First Tennessee Bank location:

Murfreesboro Main Office

305 West Northfield Blvd.

Murfreesboro, TN 37129

The American Red Cross shelters, feeds and provides emotional support to victims of disasters; supplies about 40 percent of the nation’s blood; teaches skills that save lives; provides international humanitarian aid; and supports military members and their families. The Red Cross is a not-for-profit organization that depends on volunteers and the generosity of the American public to perform its mission. For more information, please visit redcross.org or join our blog at http://blog.redcross.org



meidabids-adt

Ganadores del concurso Rhythm & Blooms Guitar Design


KNOXVILLE, Tenn. — 

Como parte de las actividades del Festival de las Artes Dogwood, Alumnos de escuelas secundarias de las siguientes escuelas participaron en el primer concurso de diseño artístico sobre guitarras eléctricas.  Austin-East High, Bearden High, Carter High, Central High, Farragut High, Fulton High, Gibbs High, Halls High, Hardin Valley Academy, Karns High, L&N STEM Academy, Powell High, South-Doyle High and West High.

Un diseño ganador por cada escuela fue elegido y está en exhibición y para la subasta silenciosa durante la duraciñn del Festival hasta el 7 de abril. Los fondos procedentes de la subasta se destinarán al Fetivla de las Artes Dogwood.

Los ganadores son:

1er Lugar,  Samantha Brown & Elgin McCammon de West High School. Recibe un set Prismacolor valuado en $700 donado por Sharpie.

Image

2do lugar, Shannon O’Connor de L&N STEM Academy. Recibe un set Prismacolor valuado en $200 donado por Sharpie.

Image

3er lugar, Cecilia McKinley from Hardin Valley Academy. Recibe un set Prismacolor valuado en $150 donado por Sharpie.

Image

Centro Comunitario Progreso regresa a Nolensville Pike


 
Image
 
Nos estamos mudando!
Nuestra nueva dirección es:
 
Centro Comunitario Progreso
4916-B Nolensville Pike
Nashville, TN 37211

*Nuestro centro comunitario estará ubicado detrás del edificio de la Iglesia Universal del Reino de Dios, mejor conocida como “Pare de Sufrir”.
 
Empezaremos a trabajar en un espacio mejor y grande a partir del lunes 8 de abril de 2013 de 8 de la mañana hasta la 6 de la tarde.
Si tiene cualquier pregunta, por favor no dude en llamar al 615-365-9002.

Julio Iglesias recibe Premio Guiness


Julio Iglesias, una leyenda viva y uno de los diez artistas de todos los tiempos más vendidos en todo el mundo, regresa a China después de casi 20 años y recibe dos premios históricos, el primero como el artista internacional más popular el Premio de China, presentados por el reconocido Artista de China, Lang Lang, y el Guinness World Records para el mejor artista latino masculino.

Para honrar su extraordinaria carrera en la música, marcada por un éxito incomparable y global de N º 1 hits en un número récord de idiomas, Julio Iglesias recibe los dos premios, tanto de Sony Music Entertainment y Guinness World Records.

“Este es uno de los momentos más emocionantes de mi carrera.” dice Julio con voz emocionada después de recibir los premios, “La primera vez que estuve en China, fue en 1971. Me imaginaba que el país sería enorme, lleno de almas. A traves de los años, siempre he pensado que China como un país increíblemente principal. Este premio viene de un país que ha estado en mi corazón desde hace generaciones. Muchas gracias, muchas gracias a la gente en China “.

El Premio de China al Artista Internacional No. 1 & Más popular fue presentado por Lang Lang, el joven artista internacionalmente aclamado y muy influyente en el mundo. En la introducción de Julio Iglesias al escenario, el joven pianista dijo que “No sólo es uno de los artistas más exitosos del mundo, sino también a una persona de quien se puede aprender mucho”.

No hay nadie más apropiado que Lang Lang para presentar el premio a Julio Iglesias. Lang Lang ha sido elogiado internacionalmente por su récord de conciertos vendidos, premios prestigiosos y logros más. La ceremonia de premiación es testigo de la primera reunión de estos dos campeones de dos generaciones que han tenido un impacto increíble en la música no sólo en China sino en todo el mundo.

ENGLISH

Beijing, China, April 1, 2013

Julio Iglesias, a living legend and one of the top ten best-selling artists worldwide of all time, returns to China after almost 20 years away and receives two historic awards, the First & Most Popular International Artist in China Award, presented by World Renowned Artist Coming From China Lang Lang, and the Guinness World Records for the Best-selling Male Latin Artist.

To honor his extraordinary career in music, marked by an incomparably global success of Nº1 hits in a record number of languages, Julio Iglesias receives the two awards both from Sony Music Entertainment and the Guinness World Records.

“This is one of the most exciting moments in my career.” Julio’s voice thrills after receiving the awards, “The first time I was in China, it was in 1971. I imagined the country to be huge, full of souls. To the years, I always thought China to be an incredible main country. It comes from a country that’s been in my heart for generations. Thank you so much, thank you for the people in China.”

The First & Most Popular International Artist in China Award is presented by Lang Lang, the internationally acclaimed and most influential young artist in the world. When introducing Julio Iglesias onto the stage, the young pianist honors him as “Not only being one of the most successful artists in the world, but also a person to learn a lot from”.

There is no one more fitting than Lang Lang to present the prize to Julio Iglesias. Lang Lang has been praised internationally for his record of sold-out concerts, prestigious awards and innumerable achievements. The award ceremony witnesses the first meeting of these two champions from two generations, who have had an incredible impact on music not only in China but throughout the world.

“I was very honored when they said Lang Lang was going to give me the award. I was in a table three nights ago, and I said to my people ‘You know, Lang Lang is going to give me an award.’ And the people didn’t believe me. They said: ‘Well, lucky you are!’”

Julio tells the story of his music career, the enduring efforts and numerous honors he has received during the years. Including his already worldwide multiplatinum CD, Julio Iglesias 1, Julio Iglesias has been awarded with platinum prizes from Europe, North & South America and Africa. Recalling his works in China many years ago, he expresses his own special connections to the country.

“For me, dancing in the Great Wall 20 years ago was a moment of magic in my life. I close my eyes, and I lose conscious of where I am. I just get the feelings.”

One of the secrets to Julio Iglesias’ unique global success over the generations is his ability to sing in more than 12 languages and connect with so many different cultures around the world. Even today, no one else can boast a discography of 80 albums in so many languages.

“I recorded in Chinese, it was very difficult. I did with Wei Wei and Coco Lee, and it was a great time in my life. ”

Julio sings for life and people. 1968, he released his first record and sold over 1 million albums in 3 years and over 10 million in another 2 year. Julio has been on the podiums of all top awards since then, including the Grammy Award® for Best Latin Singer and a Star on the Hollywood Walk of Fame. Glared with honors, the most important thing in Julio’s music never changes.

“I don’t believe in frontiers. I don’t believe in nationals. I believe in people. If I would not believe in people, I would not be an artist, the way I can see my life today. When we play, we play for the soul and feelings, and passion of people. Doesn’t matter black or white, Chinese or French. We love people naturally. That’s the main reason why we get back here, because we love them.”

The award ceremony has been Julio Iglesias’ first return to Beijing since he came to receive one of the greatest honors ever bestowed on a foreign artist. In 1995, Julio Iglesias became the only foreign artist officially to have sold the most records in China and then became the first and only artist to ever receive an award from China’s Ministry of Culture to celebrate this achievement.

The event further promotes the multiplatinum release Julio Iglesias 1. On the album, the singer-songwriter returns to performing many of the tracks that made him one of the most outstanding artists of our time and proves once again why he is listed among the names of eternal stars like Elvis Presley, The Beatles, Frank Sinatra and Michael Jackson as one of the best-selling artists worldwide of all time.

20 years has passed since the artist visited China. Landing on April 14th in Shanghai Grand Stage, Julio will kick off his 3-show tour “Top of the Romance—Julio Iglesias China Live Tour”, followed by 18th in Shenzhen Concert Hall, 21th in Beijing Exhibition Centre Theater. It is reported that Julio lglesias will bring to his Chinese fans the well-known songs including “La paloma”, “When You Tell Me That You Love Me”, “Hey”, “All of You” and many other world hits for his Chinese audience.

On March 1st he launched his 2013 World Tour in Russia, which takes him to all continents with performances in many countries, such as Mexico, South Africa, Turkey, Armenia, United Arab Emirates, Norway, Netherlands, Spain, Guatemala, Ukraine, Israel, Australia, Brazil, India, Sri Lanka, Qatar & Lebanon.

More Asian tour information:

April 6

Manila Hotel Tent City

Manila, Philippines

April 21

Beijing Exhibition Center Theater

Beijing, China

April 9

Seoul Olympic Gymnasium

Seoul, South Korea

April 27

Resorts World Convention Centre™, Compass

Singapore

April 14

Shanghai Gymnasium

Shanghai, China

April 30

Taipei Arena

Taipei, Taiwan

April 18

Shenzhen Concert Hall

Shenzhen, China

 

Ronaldo ayuda a niños guatemaltecos


Cristiano Ronaldo se alista para combatir el hambre infantil en Guatemala con la ayuda de las cabras

 

Guatemala, Guatemala . “Cristiano Ronaldo, estrella de fútbol del Real Madrid, se prepara para combatir el hambre en Guatemala. Ronaldo escribe en su twiter: ” “Vea como @SavetheChildren enseña a padres a usar leche de cabra para hacer frente al hambre en Guatemala”,” Cristiano se refiere al programa de producción  y manejo de cabras lecheras, el cual ha permitido que niños crónicamente desnutridos, como Isabella de cuatro años,  ganen peso y crezcan. Vea el video en Inglés y en Español.

 Este programa contribuye a que los niños desnutridos, como Isabella, de cuatro años, suban de peso y crezcan (Ver video adjunto).  “Los padres y madres quieren hacer todo lo necesario por sus hijos e hijas.  Como padre puedo imaginar cómo se sintió la mamá de Isabella al saber que su hija no estaba recibiendo el alimento que necesitaba,” dijo Cristiano Ronaldo, refiriéndose a la mamá y la niña que aparecen en el video.

“Afortunadamente, la mamá de Isabella recibió asesoría de Save the Children, sobre qué alimentos saludables, como la leche de cabra, ayudarían a Isabella a ganar peso y crecer, pero no todos los padres obtienen  asesoría y esto es desgarrador.”

En el centro de crianza de cabras, ubicado en Quiché, se produce leche como fuente de proteína para los niños desnutridos que viven en las comunidades de esta región. Esto debido a que casi la mitad de los niños guatemaltecos menores de 5 años padecen de desnutrición crónica. [i]  

En Quiché, una región montañosa y rural situada a 165 kilómetros de la Ciudad de Guatemala, donde vive Isabella, el número de niños desnutridos se eleva aún más y sobrepasa el 72 por ciento de los niños menores de 5 años. [ii]

La situación de los niños se vuelve más vulnerable cuando dejan la lactancia materna exclusiva  y ya no reciben las proteínas y nutrientes que necesitan como parte de su dieta diaria, una razón más para establecer el centro de cabras y proveerles la proteína animal necesaria para su desarrollo.

“Los alimentos saludables estimulan el crecimiento del cerebro y el cuerpo de un niño durante sus primeros años.  Sin ellos, un niño sufre consecuencias negativas durante todo el resto de su vida –sufre retraso en su crecimiento, es más susceptible a las enfermedades y le cuesta mucho mantener el peso y poner atención en la escuela,” indicó Carlos Cárdenas, Director de País de Save the Children en Guatemala.  “Pero si apoyamos a los niños durante su niñez temprana, podemos cambiar su futuro y asegurarnos de que tendrán la oportunidad de lograr todo su potencial.”

El empoderamiento de las familias como medio para enfrentarse al hambre infantil en Guatemala

Save the Children ofrece programas para combatir el hambre infantil en el Altiplano Occidental de Guatemala, un área con muy pocos recursos en la que habitan las minorías étnicas del país y donde un alto porcentaje de los niños sufren de desnutrición.  Además, del programa de leche de cabra, Save theChildren brinda consejería a las mujeres embarazadas, las madres, los padres y las cuidadoras de los niños sobre cómo lactar a los niños, cómo mantener a sus niños más sanos y cómo alimentarlos con dietas más saludables. 

Mediante el trabajo con voluntarios y trabajadores en salud comunitarios, Save the Children llega hasta las madres brindándoles clases en la Escuela de Nutrición para Padres y Madres, visitas a hogares, demostraciones de preparación de alimentos, ferias comunitarias, eventos de teatro y torneos de fútbol.

La organización humanitaria mundial también les brinda asesoría técnica a las familias sobre la mejor forma de producir alimentos nutritivos, como frijol, maíz, papas y verduras y sobre la crianza de animales que puedan proporcionarles huevos, leche de cabra y carne.  Las familias también aprenden a incrementar sus ingresos por medio de un mejor mercadeo de sus productos y mejores oportunidades comerciales como la horticultura y la crianza de animales, que los ayudan a sufragar los alimentos y otras necesidades de sus hijos.

“Mira a Isabella hermosa hoy. Ella es una niña feliz y saludable “, añadió Ronaldo. “Quiero que su historia de una vida libre de hambre sea la historia de todos los niños de Guatemala. Esa es una meta que queremos alcanzar.”

Adquiera una cabra

Puede adquirir una cabra simbólica y apoyar al programa de Save the Children para combatir el hambre aquí: http://gift.savethechildren.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=dvKSIbOSIlJcH&b=6885593&ProductID=951299

Se extiende TPS para Hondureños


Estatus de Protección Temporal extendido para los hondureños

 WASHINGTON- Janet Napolitano, secretaria de Seguridad Nacional, ha extendido el Estatus de Protección Temporal (TPS) para los ciudadanos elegibles de Honduras por un período adicional de 18 meses, a partir del 06 de julio 2013, y terminando el 5 de enero de  2015.

ENGLISH

Temporary Protected Status Extended for Hondurans

WASHINGTON—Secretary of Homeland Security Janet Napolitano has extended Temporary Protected Status (TPS) for eligible nationals of Honduras for an additional 18 months, beginning July 6, 2013, and ending Jan. 5, 2015.

Invitación a reunión sobre Inmigración en Nashville


KNOXVILLE,Tenn. –Vayamos preparando el próximo sábado 6 de abril, para ir a Nashville, a la junta qué se organiza para pedir a los legisladores qué se vote a favor de una buena y justa reforma migratoria. Saldremos el mismo sábado a las 6.30 am. Hacia Nashville y regresaremos el mismo día por la tarde, noche, saldremos en varias auto vans, todo depende de cuanta gente se apunte.

Rosendo Lozano

tirc



Si estoy detenido por inmigracion: ¿que puedo hacer? from Sean Lewis on Vimeo.

Invitation to UT film screening, April 4


I want to invite you all to a film screening on campus at UT Knoxville–next week, Thursday, April 4 at 7pm. We are showing Anne Braden: Southern Patriot, a documentary film about the life of Anne Braden, a southern, white woman, anti-racist organizer during and after the civil rights movement. 

 
The film will be followed by a discussion with the film maker about the principles Anne Braden stood for during her lifetime of fighting for racial, economic and social justice. The film, chronicles her life alongside the history and movements she was a part of and raises important questions that we can all still consider today, about what we are up against and how we can organize in ways that fight to overcome the divide and conquer strategy that so often keeps us and our issues separate and our people without power. 

I’ve seen this film and thought it was rad. i bet you will too!
 
hope you can make it, 
 
Karly Safar

Arrestado experto ladrón de carros


NASHVILLE, Tenn. –Bernard Miller, de 60 años está de vuelta tras las rejas después de ser arrestado el sábado por la mañana por la policía de Vanderbilt mientras intentaba entrar en un SUV estacionado en un lote en Children’s way.
          
Miller estaba cerca de una camioneta Ford Explorer que tenía una ventana rota. El funcionario policial reconoció la cara de Miller como el hombre buscado por robos de vehículos que se habóan producido desde noviembre del año pasado. La Policía de Vanderbilt  había obtenido una orden en contra de Miller por robo de un auto el 23 de febrero de 2013 en un garaje localizado en 1504 South 24th Avenue.

Antes de su arresto el sábado, la policía Metropolitana había obtenido órdenes en contra de Miller acusandolo de dos robos de automóviles, el 29 de enero de 2013 en el YMCA, 8101 Highway 100 y el 26 de noviembre de 2012 en un garaje en el Baptist Hospital, 2000 Church Street.

 Miller también es acusado de cinco cargos por uso fraudulento de una tarjeta de crédito, falsificación, robo y posesión de herramientas robadas. En el momento de su detención, Miller conducía un Chevrolet Tahoe 2006 que había sido reportada como robada el 16 de marzo en una residencia Camino Murphy.
          
La historia delictiva de Miller se remonta a 1978 con 31 arrestos por cargos múltiples y con condenas por robo de vehículos, robo y uso fraudulento de tarjeta de crédito. Él además, tiene condenas adicionales en los condados Shelby y Williamson por robo de automóviles, falsificación y robo.

Hombre Muerto en Accidente


Un hombre residente de Franklin fue fatalmente herido esta mañana en un accidente de un solo vehículo en la carretera I-65 ​​Norte, cerca de Old Hickory Boulevard. Se le ha  identificado como Stan Garland, de 58 años.

           Garland conducía un sedán 2004 Kia ​​hacia el norte por la I-65 ​​cuando su vehículo se salió fuera de la carretera interestatal en la que viajaba poco después de las 6 am. Al salirse chocó con la división de concreto central de la carretera. El Kia luego volvió a entrar en el camino, cruzó todos los carriles de tráfico, y chocó contra un acantilado de roca.

           Garland, quien llevaba puesto el cinturón de seguridad, fue trasladado al Centro Médico de la Universidad Vanderbilt , donde murió. No hubo pruebas de consumo de alcohol en la escena.

The Franklin man fatally injured this morning in a single-vehicle crash on I-65 North near Old Hickory Boulevard is identified as Stan Garland, 58.

          Garland was driving a 2004 Kia sedan north on I-65 when the vehicle traveled off the Interstate shortly after 6 a.m.  and struck a concrete median.  The Kia then reentered the roadway, crossed all lanes of traffic, and struck a rock bluff. 

          Garland, who was wearing his seat belt, was transported to Vanderbilt University Medical Center where he died.  There was no evidence of alcohol use at the scene.