ALARMANTE INCREMENTO EN LOS NACIMIENTOS PREMATUROS

November 23, 2009

Un estudio de la Universidad de Michigan reveló la relación ENTRE EL NIVEL DE PHALATO EN LA ORINA y lOS PARTOS PREMATUROS

ANN ARBOR, Michigan.— Un nuevo estudio de las mujeres embarazadas indica que un grupo de contaminantes ambientales comunes, llamados phtalatos y que están presentes en muchos productos industriales y de consumo común incluidos artículos de cuidado personal de uso cotidiano, pueden contribuir al alarmante incremento en los nacimientos prematuros.
Los investigadores en la Escuela de Salud Pública de la Universidad de Michigan han determinado que las mujeres que paren prematuramente tienen, en promedio, hasta tres veces el nivel de phtalato en la orina comparadas con las mujeres que llevan el embarazo a término.
Los profesores John Meeker, Rita Loch Caruso y Howard Hu, del Departamento de Ciencias de Salud Ambiental en la Escuela de Salud Pública y sus colaboradores del Instituto Nacional de Salud Pública de México, y los Centros estadounidenses para el Control y la Prevención de Enfermedades analizaron los datos de un estudio más amplio dirigido por Hu, que siguió a un contingente de mujeres mexicanas enroladas durante visitas prenatales en una de las cuatro clínicas del Instituto Mexicano del Seguro Social en Ciudad de México.
Meeker y sus colegas analizaron los datos de 60 mujeres: 30 que llevaron el embarazo a término y 30 que parieron prematuramente (definido esto como menos de 37 semanas de gestación). Estudiaron las muestras de orina recogidas durante el tercer trimestre y las compararon con las del grupo de control que llevó el embarazo a término.
Los investigadores encontraron niveles significativamente más altos de metabolitos de phtalatos en las mujeres que tuvieron partos prematuros.
El nacimiento prematuro es un significativo factor de riesgo para muchos problemas de salud en la infancia que pueden persistir en la vida adulta, dijo Meeker.
En Estados Unidos los nacimientos prematuros han aumentado en más del 30 por ciento desde 1981, y en un 18 por ciento desde 1990. En 2004 los nacimientos prematuros fueron el 12,8 por ciento de todos los nacimientos vivos en todo el país.
Los nacimientos prematuros, agregó Meeker, representan un tercio de las muertes de infantes en Estados Unidos y son la causa principal de mortalidad de los neonatos.
El nacimiento prematuro también puede conducir a problemas crónicos de salud como ceguera, sordera, parálisis cerebral, bajo cociente intelectual y otros.
Los phtalatos son compuestos usados comúnmente en plásticos, productos de aseo personal, muebles hogareños (pisos de vinílico, alfombras, pinturas, etc.) y otros muchos productos de consumo e industriales.
La toxicidad varía para los phtalatos específicos o la descomposición de los productos, pero otros estudios anteriores han demostrado que varios phtalatos causan toxicidad reproductiva en los animales.
éste es el primer estudio conocido que observó la relación entre los phtalatos y los nacimientos prematuros, dijo Meeker.
“Observamos estos compuestos usados comúnmente y que se encuentran en productos de consumo, sobre la base de una creciente cantidad de datos sobre toxicidad animal y tomando en cuenta que los datos del ámbito nacional muestran que una gran proporción de la población está expuesta sin saberlo”, agregó. “Uno de los problemas para los consumidores es que uno no sabe exactamente cuáles productos contienen phtalatos porque los productos no tienen etiquetas que así lo indiquen”.
Los investigadores esperan examinar una población más grande de mujeres embarazadas para corroborar estas conclusiones del estudio inicial.
Además, conducirán estudios de laboratorio para explorar más los mecanismos biológicos con los cuales los phtalatos trabajan en el cuerpo.


PRIEST TO BE ORDAINED FOR CATHOLIC DIOCESE

November 13, 2009

KNOXVILLE—What turns an ordinary man into a Catholic priest, who is able to celebrate Mass, administer the sacraments, and offer God’s forgiveness to sinners?
Come and see at 10 a.m. Saturday, Nov. 14, at Sacred Heart Cathedral (711 Northshore Drive, Knoxville 37919), when Bishop Richard F. Stika ordains Deacon Christopher Riehl to the Catholic priesthood.
Deacon Riehl, 32, is a graduate of St. Charles Borromeo Seminary in Wynnewood, Pa. He and his family are longtime residents of Talbott. He and his father, John Riehl, were ordained to the diaconate on May 18, 2007, in perhaps the first father-and-son diaconal ordination in U.S. history.
Deacon Riehl will be the 37th priest ordained for the Roman Catholic Diocese of Knoxville and the second by Bishop Stika.
An ordination Mass is rich in beauty and symbolism. The ordinand (the man about to be ordained) will place his hands in those of the bishop, making solemn promises of respect and obedience to Bishop Stika and his successors.
The ordinand then prostrates himself on the floor, in a gesture of humility to God, while the assembly chants the Litany of the Saints, a sung prayer in which the people ask all the saints in heaven to join in prayer with them.
In the tradition of the Apostles, the bishop places his hands on the ordinand’s head and prays in silence. This ancient biblical gesture signifies the conferral of Holy Orders through the gift of the Holy Spirit. It is the moment in which a man becomes a priest of Jesus Christ.
Soon after, the ordinand will be vested in priestly garb (a stole and chasuble) for the first time. The bishop will
anoint the new priest’s hands with chrism—a mixture of olive oil and balsam—to indicate that the priest now shares in the mission of Christ to bless, consecrate, and sanctify.
You’re invited to witness these rituals—and the many other elements of an ordination Mass—this Saturday.
For more information, call Deacon Sean Smith at 865-584-3307.


Escuelas del Condado Knox continúan vacunando a sus niños

November 12, 2009

Los padres que deseen que sus hijos reciban la vacuna intra-nasal contra la fiebre porcina H1N1 en la escuelas del Condado Knox pueden conseguir una forma de consentimiento en la escuela o en linea www.knoxcounty.org/flu
Si su hijo es menor de 10 años y ya ha recibido la vacuna contra H1N1, Ud. debe estar pendiente de que reciba una segunda dosis después de 21 días. Si su niño es mayor de 10 años, solo necesita una dosis.
El Departamento de Salud del Condado Knox le recomienda vacunar a su niño aún si Ud. piensa que ya ha tenido la enfermedad antes.
Si su hijo va a recibir la vacuna intra-nasal contra H1N1, detenga las dosis de medicinas contra la gripe viral tales como Tamiflu o Relenza por lo menos 48 horas antes.


No olvide las valiosas reducciones fiscales sobre la mesa

November 5, 2009

Por Jason Alderman

En medio del ajetreo de las fiestas, trate de hacerse un tiempo para realizar algunas tareas financieras de fin de año. Podría llegar a ahorrar bastante dinero a través de las reducciones fiscales como para pagar los gastos de las fiestas –y más.

Algunas sugerencias son:

Refuerce los ahorros de 401(k). Puede contribuir con hasta $16,500 para su plan 401(k) en 2009, más $5,500 adicionales si usted es mayor de 50 años de edad. Hacer contribuciones antes de impuestos reduce sus ingresos gravables, lo cual a su vez reduce sus impuestos –sin mencionar el refuerzo que implican las contribuciones de contrapartida del empleador, cuando se ofrecen.

Las calculadoras en línea (como la de www.kiplinger.com/tools/401kadd.html) pueden ayudarle a calcular el impacto de las contribuciones adicionales sobre sus impuestos. Si todavía no alcanza el límite, consulte en su departamento de beneficios si puede realizar contribuciones adicionales antes del 31 de diciembre.

Utilice los saldos de su cuenta de gastos flexibles (FSA). Si participa en cuentas FSA de atención médica o de atención de dependientes patrocinadas por su empleador, que le permiten utilizar sus dólares antes de impuestos para pagar gastos elegibles, asegúrese de agotar la totalidad del saldo antes del plazo anual del plan (en ocasiones, transcurridos hasta 75 días del año siguiente); de lo contrario, perderá su derecho al saldo restante.

Puede utilizar el saldo excedente de la FSA de atención médica para medicamentos de venta libre, anteojos o lentes de contacto, por ejemplo. Por el contrario, si su cuenta está vacía, considere postergar gastos médicos no críticos hasta inicios del próximo año para que cuenten para su FSA de 2010. Consulte la Publicación 502 del IRS para obtener una lista completa de los gastos admisibles y no admisibles (www.irs.gov).

Para conocer más acerca de los planes 401(k) y cuentas FSA, visite Practical Money Skills for Life, el sitio de administración financiera gratuito de Visa (www.practicalmoneyskills.com/benefits).

Contribuciones de caridad. Si detalla las deducciones sobre sus impuestos, las contribuciones de caridad realizadas a organizaciones aprobadas por el IRS antes del 31 de diciembre generalmente son deducibles de impuestos. (Consulte la Publicación 78 en www.irs.gov para obtener una lista completa de las organizaciones.) Si adelanta las donaciones que tiene previsto realizar en 2010, puede reforzar sus deducciones de 2009, reduciendo así su factura de impuestos.

Créditos fiscales para mejoras energéticamente eficientes de hogares. Puede solicitar un crédito fiscal por hasta el 30 por ciento del precio de compra de determinadas mejoras para hogares existentes (incluyendo aire acondicionado central, calderas, ventanas y calentadores de agua), por un máximo de $1,500 durante 2009 y 2010. Consulte el sitio web Energy Star del gobierno para obtener más detalles (www.energystar.gov/taxcredits).

Deducción del impuesto sobre la venta para automóviles nuevos. Si tiene previsto comprar un vehículo nuevo en los próximos meses, hacerlo antes del 31 de diciembre de 2009 le permitiría deducir impuestos estatales y locales sobre las ventas y sobre artículos de uso y consumo hasta los primeros $49,500 del costo, aún si no detalla las deducciones. Las deducciones se reducen progresivamente para quienes tienen ingresos brutos ajustados superiores a $125,000 ($250,000 para matrimonios que realizan la presentación conjuntamente).

Otras estrategias útiles para algunos contribuyentes son:

Pagar por adelantado los impuestos sobre la propiedad de 2010 antes del 31 de diciembre de 2009
Pagar por adelantado el pago de la hipoteca de enero de 2010 antes del 31 de diciembre de 2009
Realizar obsequios anuales de hasta $13,000 ($26,000 para matrimonios) por beneficiario sin activar impuestos inmobiliarios
Consulte a su asesor financiero o especialista en impuestos antes de llevar a cabo estas acciones para estar seguro si serán apropiadas para usted.
_______________________________________________________
Jason Alderman dirige los programas de educación financiera de Visa. Para inscribirse y recibir un Boletín de Noticias Electrónico financiero personal gratuito mensualmente, vaya a www.practicalmoneyskills.com/newsletter.


Evite los Horrores de Halloween

October 29, 2009

Médicos de la Sala de Emergencias Ofrecen Consejos para Evitar Lesiones Mientras se juga a “Trick or Treat”
Washington, DC- Los médicos de emergencia del país desean que las únicas cosas que tanto usted como sus hijos experimenten durante esta fiesta de Halloween sean los disfraces, los dulces y los momentos de alegría. Pero desafortunadamente cada año esta aventura horripilante puede convertirse en una pesadilla muy real que termina en la Sala de Emergencias.

“La fiesta de Halloween debería ser una ocasión para compartir momentos alegres con los amigos y la familia pero lastimosamente cada año vemos a niños que sufren lesiones mientras hacen el “truco o trato” (“trick or treat”)”, dijo la Dra. Angela Gardner, presidenta del Colegio Americano de Médicos de Emergencia [American College of Emergency Physicians]. “Muchas de estas lesiones son fácilmente prevenibles si los padres o el tutor toman algunas precauciones muy simples”.

Las lesiones más comunes durante la fiesta de Halloween incluyen heridas a los ojos con objetos filudos, quemaduras por usar disfraces inflamables y niños que son atropellados por automóviles mientras caminan o corren en vecindarios muy concurridos.

ACEP sugiere que los adultos sigan los siguientes consejos para tener una fiesta de Halloween segura y alegre:

· Asegúrese de revisar todos los dulces de su hijo antes que los consuma. Evite los dulces que no estén envueltos con la envoltura original, así como todo tipo de frutas.
· Asegúrese que su hijo camine por la calzada el mayor tiempo posible (y no en la pista) y que obedezca todas las señales de tránsito.
· Hable a sus niños sobre la importancia de mantenerse todos juntos en grupo. Se requiere por lo menos de un adulto para que sirva de chaperón mientras se hace el “truco o trato” (“trick or treat”).
· Asegúrese que su hijo conozca el peligro potencial que existe cuando se contacta a personas extrañas. Asegúrese que sepan que nunca acepten subirse a un automóvil de personas extrañas o que visiten hogares o áreas desconocidas.
· Evite que sus hijos usen disfraces que puedan ocasionar que se tropiecen, como por ejemplo pantalones holgados con bastas largas, zapatos de tacos altos, o muy grandes.
· Evite los disfraces que obstruyan la visibilidad de su hijo.
· Evite las máscaras, de ser posible. Si su hijo debe usar una, asegúrese que tenga bastante ventilación.
· Asegúrese que la tela del disfraz, las pelucas y las barbas falsas sean hechos de material antiinflamable, tales como el nylon o el poliéster.
· Mantenga las calabazas con velas [“Jack-O-Lantern”] fuera del alcance de los niños para evitar que se quemen o se produzca un incendio.
· Asegúrese que los disfraces puedan ser vistos durante la noche: evite los colores oscuros. Añádale cinta fosforescente a los disfraces para que sus hijos puedan ser vistos por los vehículos motorizados.
· Lleve consigo una linterna mientras estén pidiendo dulces dado que la visibilidad decrece mucho antes que llegue la noche y se oscurezca.
· Revise los accesorios tales como las espadas, cuchillos, varitas mágicas y otros objetos con punta. Asegúrese que estén hechos con material flexible y los bordes no tengan filo.

El ACEP también recomienda que los niños jueguen “trick or treat” en fiestas de Halloween debidamente organizadas como por ejemplo en las iglesias de la localidad, centros comerciales o colegios. De esta manera los niños no estarán caminando en la oscuridad y les permitirá una supervisión constante por parte de los adultos.

Para mayor información sobre éste y otros temas relacionados con la salud, visite la página electrónica www.emergencycareforyou.org

El ACEP, la Fundación MedicAlert y este medio de comunicación se han asociado para promover EmergencyCareforYou.org y para educar al público sobre las emergencias médicas.

La Fundación MedicAlert fue la primera en promover la identificación médica y el servicio de información de emergencias médicas en 1956 para ofrecerle al público un método simple pero efectivo mediante el cual puedan comunicar sus condiciones médicas. Desde la fundación de la organización, la Fundación MedicAlert ha provisto servicios y productos que ayudan a proteger y salvar vidas a sus más de 4 millones de miembros a nivel mundial. Por más de 50 años, esta fundación sin fines de lucro, ha transmitido en representación de sus miembros, información médica vital a los asistentes de emergencia para que los pacientes puedan recibir un tratamiento más rápido y seguro. Las tarjetas de identificación de MedicAlert alertan al personal de emergencia transmitiendo las condiciones básicas de la salud de sus miembros. Adicionalmente, a su servicio de respuestas de emergencia que funciona las 24 horas del día, la Fundación MedicAlert también notifica a los familiares y personas que estén al cuidado de sus miembros para que puedan saber dónde están sus seres queridos. Para mayor información visite la página electrónica www.medicalert.org.

El Colegio Americano de Médicos de Emergencia [American College of Emergency Physicians (ACEP)] es una sociedad médica nacional especializada que representa a la Medicina de Emergencia y cuenta con más de 28,000 miembros. El ACEP está comprometido en promover el cuidado de emergencia a través de la educación constante, las investigaciones y la educación pública. El ACEP tiene su sede principal en Dallas, Texas, y tiene 53 capítulos que representan a cada estado, así como a Puerto Rico y el Distrito de Columbia. Un Capítulo de Servicios Gubernamentales representa a los médicos de emergencia que están empleados por las fuerzas militares y otras agencias gubernamentales.


Conducir en el Otoño es más peligroso que en el Verano

October 15, 2009

Por Investigadores de la Universidad de Michigan

ANN ARBOR, Michigan.— Si bien muchos creen que el verano es la temporada más peligrosa en las autopistas y carreteras de Estados Unidos porque los conductores tienden a ir más rápido, beben más alcohol y conducen más a menudo por placer, un nuevo informe de la Universidad de Michigan indica algo diferente.

En un estudio que publica la edición actual de la revista Traffic Injury Prevention, Michael Sivak, del Instituto de Investigación del Transporte de la UM determinó que las tasas de muertes en accidentes de vehículos automotores son más altas en el otoño, y octubre está al tope de la lista con 10,2 muertes por cada mil millones de kilómetros.

Sivak uso los datos de fatalidades y de distancia viajada tomados del Departamento de Transporte y calculó la tasa de fatalidad y por distancia conducida para cada mes desde 1994 a 2006.

Así determinó que octubre, noviembre y diciembre tienen las tasas de muertes más altas y marzo tiene las más bajas (8,8 muertes por mil millones de kilómetros), seguido por febrero y abril. De marzo a octubre las tasas se incrementan cada mes y luego descienden desde octubre a marzo a pesar de que es invierno en el hemisferio norte.

“El riesgo de un accidente fatal por distancia conducida en octubre es casi el 16 por ciento mayor que el riesgo en marzo”, dijo Sivak. “Si las condiciones fuesen equivalentes uno creería que el tiempo inclemente, la nieve y el hielo, deberían aumentar el riesgo. Pero debido a que las condiciones meteorológicas inclementes también llevan a reducciones generales en la velocidad, el efecto neto no es claro”.

Igualmente, hay varios factores que prevalecen más en el verano y que indican que el riesgo de conducir debería ser mayor en esos meses, señaló Sivak.

“Por ejemplo, el andar en automóvil por placer, lo cual ocurre más frecuentemente en caminos que no son familiares para el conductor, y los viajes a velocidades más altas, de noche y bajo la influencia del alcohol, todo lo cual es más arriesgado que cuando se conduce para ir y volver del trabajo”, añadió. “Aunque no hay datos concluyentes disponibles, es probable que el conducir automóvil por placer y esparcimiento sea más frecuente durante los meses del verano cuando las escuelas están cerradas. Además el consumo de cerveza muestra una fuerte variación estacional, con los niveles más altos en los meses de verano”.

De modo que ¿por qué octubre, noviembre y diciembre son más peligrosos para los automovilistas que otros meses del año? Una razón posible podría ser la duración de la oscuridad que aumenta en el otoño y es más prolongada a fines de diciembre. Pero Sivak cree que no hay una razón única.

“Hay varios factores conocidos que tienen influencia mayor en el riesgo de conducir y que muestran fuertes variaciones estacionales”, dijo. “Sin embargo los niveles más altos y los más bajos de las variaciones estacionales de estos factores no corresponden plenamente al patrón del riesgo general de conducir. De modo que es probable que el patrón de riesgo al conducir sea una consecuencia de la contribución combinada de varios factores”.


El Festival Hola 2009 Celebra 10 Años de Fomento de la Cultura Hispánica en el Este de Tennessee

September 30, 2009

El Festival HoLa es un día de celebración que tiene por objeto brindar diversidad y cultura al Este de Tennessee. ¿En qué otra parte de Knoxville se podría no sólo comer platillos auténticos, sino también gozar de bailes folclóricos mexicanos, tango, rumba y flamenco, escuchar el sonido de los instrumentos andinos, recibir información importante sobre educación, salud, clases, seguridad infantil y mucho más, así como también encontrar viejos amigos y compatriotas? Les invitamos a que traigan a toda la familia para “viajar” con su propio pasaporte para aprender sobre los distintos países, disfrutar de múltiples actividades para niños, títeres y payasos, y apreciar las diversas culturas.
El Festival HoLa, conocido por su gran variedad de música, bailes, comida, arte y artesanías, también presenta su singular Desfile de Naciones, una fiesta visual que resalta con orgullo la variedad y el colorido de los trajes regionales típicos de España y América Latina. ¡Venga y goce con nosotros la riqueza de nuestra cultura!
Market Square y Krutch Park se colmarán del cautivador son de la salsa, a cargo del grupo musical Kazique, así como de las melodías del merengue y banda de mariachis. La Federación de Artes Sureña, conjuntamente con el Fondo Nacional para las Artes y la Comisión de Artes de Tennessee han otorgado a HoLa Hora Latina una beca para traer a Vientos del Pueblo al festival, a fin de que toquen la música folclórica autóctona de la Cordillera de los Andes de América del Sur. Gracias a Comcast, ¡Dora la Exploradora de Nickelodeon hará acto de presencia en el Festival HoLa 2009!

La Guía de Recursos Anual, que incluye una sección de páginas amarillas con teléfonos de contacto de agencias con personal bilingüe, e información en español sobre derecho, salud y educación, estará a la venta durante el festival y en la nueva oficina de HoLa en el Emporio (100 S.Gay Street, Suite 109, Knoxville).

La entrada es gratis, pero pedimos que contribuyan una bolsa de arroz o frijoles, o cualquier otro alimento no perecedero, a beneficio del banco de alimentos Second Harvest. Para algunas de las actividades infantiles y el pasaporte, se cobrará una contribución simbólica.

Entre los patrocinadores de este año figuran: La Universidad de Tennessee, US Cellular, Comcast, Charter Communications, CBID (Central Business Improvement District), TVA, Regal Entertainment Group, Bush Brothers and Company, Cherokee Distributing Company, Pepsi, Target, Scripps Networks, First Tennessee Foundation, Clayton Family Foundation, la Ciudad de Knoxville, el Condado de Knox, Club Akima, Mercy Health Partners, UT-Battelle, el Hospital Infantil del Este de Tennessee, Safe Kids, Home Depot, Clayton Homes, Vanderbilt Mortgage, 21st Mortgage Corporation, Knoxville Area Association of Realtors, AmeriChoice, International Flair, Mi Banco, Southern Arts Federation, Tennessee Arts Commission, National Endowment for the Arts y Market Square District Association. Entre los patrocinadores de los medios de comunicación figuran: Knoxville News Sentinel, WBIR, Journal Broadcast Group (102.1 FM), WKZX (93.5 FM), WUOT (91.9 FM) y Mundo Hispano.


September 10, 2009

NEWS

from

Knoxville Zoo · P.O. Box 6040 · Knoxville, TN
37914 MEDIA RELATIONS OFFICE · 865.637.5331, ext. 377 Fax:
865.637.1943

Join Dora the Explorer for a Day of
Adventure at Knoxville Zoo!

September 10, 2009 Contact: Tina Rolen,
865.637.5331 ext. 377 Cell: 865.640.0351, trolen@knoxville-zoo.org

FOR IMMEDIATE RELEASE KNOXVILLE, Tenn.—
Hola amigos! Join Dora the Explorer, everyone’s favorite seven-year-old
adventurer, for an exciting day at Knoxville Zoo on Sunday, September
20 from 12:00 p.m. until 4:00

p.m.

Dora the Explorer, straight from her popular
Nickelodeon show, will be at the zoo meeting her fans-and don’t forget
your camera, because she’ll be posing for photos, too! After stopping
by to say “Hola” to Dora, be sure to visit los animales de Knoxville
Zoo and Wee Play Zoo and The Clayton Family Kids Cove are fun places to
play the day away, too!

Dora is the star of Dora the Explorer,
an animated television starring the seven-year-old Latina and her
friends. As Dora explores her world, her pre-school

viewer are encouraged to respond to Dora and
participate in her adventure with physical activity. Along the way,
kids learn Spanish words and phrases as well as math skills, music, and
physical coordination. The show teaches children how to observe
situations and solve problems, and have fun as they do!

This special meet and greet with Dora the
Explorer is included with general zoo admission.

Special thanks to Comcast and Domino’s Pizza
for making Dora’s visit possible. Stop by the Plaza Pavilion for
special coupon offers from Domino’s.

Knoxville Zoo is located off exit 392 from
Interstate 40 and is open every day except Christmas Day. The zoo is
nationally accredited by the Association of Zoos and Aquariums (AZA)
and is committed to the highest standards in animal care and
well-being, ethics, conservation, and education. Currently, the zoo is
open weekdays from 9:30 a.m. until 4:30 p.m. and Saturdays and Sundays
from 9:30 a.m. until 6

p.m. Admission and ticket sales stop
one-hour before the zoo closes. Next-day admission is free after

3:00 p.m. For more information, please call
865.637.5331 ext. 300 or visit www.knoxville-zoo.org

###


Four Suspects Arrested for Involvement in Multi-Million Dollar Mortgage Fraud Scheme

May 20, 2009

Four individuals suspected of a multi-million dollar mortgage fraud scheme in Shelbyville, Tennessee, were arrested today, without incident, by special agents of the Knoxville Division of the Federal Bureau of Investigation (FBI) Chattanooga Resident Agency and investigators with the Bedford County Sheriff’s Office (BCSO). William Thomas McMahan, age 52, of Murfreesboro; Roger Dwight Ritch, age 52, of Shelbyville; Carrie Cameron Galvin Snow, age 40, of Murfreesboro; and Jonathan B. Henderson, age 39, of Murfreesboro were indicted by the federal grand jury in the Eastern District of Tennessee in Chattanooga and charged with one count of violating Title 18 United States Code Section 1344 and one count of violating Title 18 United States Code Section 1956. The indictment of a fifth defendant remains under seal. The indictments are the result of a 16-month joint investigation by the FBI, the BCSO, and the Internal Revenue Service (IRS), Criminal Investigation Division.

The indictment alleges that the defendants devised a scheme to obtain financing under false pretenses for purchasers of residential properties developed by American Value Homes, a construction company owned by defendant Roger Ritch. The indictment further alleges that as part of the scheme, the defendants, doing business as Mortgage Processing Services and Value Title, prepared loan applications containing false information, misrepresented the down payment amount made by borrowers, and falsely represented the employment status and income of borrowers. The scheme involved sales of houses by American Value Homes totaling approximately $30 million. Foreclosures on the fraudulent loans have resulted in a loss to lenders totaling approximately $2.4 million.
Cuatro sospechosos detenidos por su participación en fraude hipotecario que envuelve varios millones de dólares

All defendants are presumed innocent unless proven guilty in a court of law.


Tennessee State Parks present Special Exhibits

May 14, 2009

By Eddie Rojas

Sycamore Shoals Annual Siege at Fort Watauga — May 15-16
It’s 1776 and the Colonies are in the throes of Revolution and the frontier is in a state of chaos. Cherokee are being armed by the British and
threaten to attack the settlements. Come see how the settlers of the Watauga Valley defended their lives, families, hearth and home at the “Siege at Fort Watauga.”
Sycamore Shoals State Historic Park attracts more than 305,000 people every year. The 85-acre site sits on the banks of the Watauga River where the Overmountain Men assembled in 1780 before marching to defeat the British in the Battle of Kings Mountain, a turning point in the Revolutionary War. The park features interpretive exhibits, events, a fitness trail and picnic facilities. It is located off U.S. Highway 321 in Elizabethton. For more information about the “Siege” or other park activities, please call the park office at (423) 543-5808 or visit: www.tnstateparks.com/SycamoreShoals.
Frozen Head Volunteer Trail Day — May 16
Volunteers are asked to meet at Frozen Head’s visitor center at 9 a.m. and to bring a daypack with their own water and lunch.  Volunteers also should wear a good pair of hiking boots and appropriate clothing for weather conditions. Specific projects will be assigned and will focus on trail maintenance and repair. Some moderate hiking may be required and volunteers are expected to return by 3 p.m. if not sooner.

Frozen Head State Park is located in near Wartburg in Morgan County in the scenic Cumberland Mountains. The park contains undisturbed forest land, small streams and waterfalls, beautiful mountains and some of the richest wildflower areas in Tennessee. For more information about the Volunteer Trail Day or other events at the park, please call (423) 346-3318 or visit the park’s Web site at: www.tnstateparks.com/FrozenHead.

Tennessee’s 53 state parks offer diverse natural, recreational and cultural experiences for individuals, families, or business and professional groups. State park features range from pristine natural areas to 18-hole championship golf courses. For a free brochure about Tennessee State Parks, call toll free
1-888-867-2757. For additional information, visit our Web site at
www.tnstateparks.com.

Back to Mundo Hispano Bilingual